夕次盱眙县

夕次盱眙县朗读

落帆逗淮镇,停舫临孤驿。浩浩风起波,冥冥日沉夕。

人归山郭暗,雁下芦洲白。独夜忆秦关,听钟未眠客。

汉译

卸帆留宿淮水岸边的小镇,

小舫停靠着孤零零的旅驿。

大风突起江上的波浪浩荡,

太阳沉落大地的夜色苍黑。

山昏城暗人们都回家安憩,

月照芦洲雁群也落下栖息。

夜晚孤独我不禁想起长安,

听到岸上钟声我怎能入睡?​

英译

MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICT

Wei Yingwu

Furling my sail near the town of Huai,

I find for harbour a little cove,

Where a sudden breeze whips up the waves.

The sun is growing dim now and sinks in the dusk.

People are coming home. The bright mountain-peak darkens.

Wildgeese fly down to an island of white weeds.

At midnight I think of a northern city-gate,

And I hear a bell tolling between me and sleep.

注释

次:停泊。

盱眙(xū yí):今属江苏,地处淮水南岸。

逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。

舫:船。

临:靠近。

驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。

“人归”句:意为日落城暗,人也回去休息了。

芦洲:芦苇丛生的水洲。

秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。

客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。​

这首诗写旅途中的客思。诗人因路遇风波而夕次孤驿,在孤驿中所见全是秋日傍晚的一片萧索的景象,夜听寒钟思念故乡,彻夜未眠。一片思乡之情和愁绪全在景物的描写之中。诗的妙处,在寓情于景,情景交融。本诗对旷野苍凉凄清的夜景极尽渲染,把风尘飘泊,羁旅愁思烘托得强烈感人。首联“落帆”“停舫”意为黄昏时分船要泊岸停靠。颔联“风起波”“日沉夕”描写夜晚江边的景象。颈联“山郭暗”“芦洲白”写夜色降临之景;“人归”“雁下”意为随着夜色降,在外的人们回到家,高飞的大雁也停下休息。尾联“独夜”“听钟”“未眠”也处处点“夕”,处处写夜。

韦应物

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 ...

韦应物朗读
()

猜你喜欢

高楼一上思依依,笑倚琼枝愿不违。悬榻可堪怜寂寞,开尊偏喜对芳菲。

风生睥睨烟光淡,雨过阶除暑气微。为问登临能赋者,座中谁似谢玄晖。

()

夜来风雨,信天涯、一样清明寒食。冶翠娇红浑见惯,梦里乡愁如织。

冢卧狐狸,灰飞蝴蝶,到处残鹃泣。空城潮打,东边淮月无色。

()
释怀深

有求皆是苦,众生须要求。因名忘性命,为利起戈矛。

不足无时足,知休真下休。死生呼吸至,无人替汝愁。

()

琴中难挑孰怜才,独对良宵酒数杯。苏子黑貂将已尽,
宋弘青鸟又空回。月穿净牖霜成隙,风卷残花锦作堆。
欹枕梦魂何处去,醉和春色入天台。

()

屡回山谷阻,时复得幽村。路转松杉密,疃开芋秣繁。

人烟通绝岭,草树豁高原。莫问桃花水,前溪亦武源。

()

稽古逢尧舜,锵金侍冕旒。

生员尊郑学,子舍预夔谋。

()